(Black rock shooter TV ED) Bokura no Ashiato -Supercell feat Koeda เนื้อ/แปลไทย
posted on 20 May 2012 14:41 by shiruki in SongBokura no Ashiato (รอยเท้าของพวกเรา)
Anime: Black rock shooter TV Ending Song
Artist: Supercell feat. Koeda
Thai Translation: Shiru
Credit: Gendou

Romanji
kore made no hibi wo kakaete aa kore kara mo
kokoro no naka ni iru mou hitori no jibun ni tazune nagara
saa aruite ikou
dareka no you ni naritakute
dakedo nareru hazu mo nakute aa ijikeru nara
kokoro no naka ni iru mou hitori no jibun ga oshiete kureru
aru ga mama nanka ja kitto
irarenai kara
dare mo ga minna nayande mo ga iteiru
yowane haitari guchitte mitari
sou yatte mainichi o sugoshiteru
kizutsukerareru koto ni nareta bokura wa shitteru
yasashisa toka omoi dake ja ikite ikenai koto o
dakedo jibun rashiku aritai to omounda
itsu datte bokura aruiteku
tashikana tsuyosa ga hoshikute
dareka ni mitomeraretakute aa sagashiteru
chizu naki tabiji sa
kuchibue demo fuite aserazu ikou
etamono mo aru keredo sore ijou ni ne
takusan no mono wo ushinatta ke ka?
mayoi tsuzukete tohounikurete
sore demo sa negaunda yo
ashita no jibun
kotoba ja umaku tsutaeru koto ga dekinai bokura
nani wo shite mo kanashiku naru bakari de kuchi o tsugumu
dakedo jibun rashiku aritai to omounda
doushitatte bokura aruiteku
ikutsu mono itami mo ikutsu mono zasetsu o
kurikaeshite susunde yuku
bukiyou na mamaippo zutsu
kizutsukerareru koto ni nareta bokura wa shitteru
hontou wa aisaretakute shikata ga nai koto o
mitomeru yuuki ga motenai no nara
mou mayowazu te o nobasou
yasashisa toka omoi dake ja ikite yuke wa shinai
dakarakoso jibun rashiku aritai to negau no de
kibou kazoete ashita kazoete
sou yatte bokura aruiteku
mada minu ashita e aruiteku
เดินตามเส้นทางนี้เสมอไป
ใช้ชีวิตที่ผ่านมาจนถึงตอนนี้ อา และจากนี้ไปก็อีกเช่นกัน
พร้อมตั้งคำถามต่อตัวตนอีกคนหนึ่งในจิตใจ
เอาล่ะ ออกเดินไปกันเถอะ
อยากจะเป็นเหมือนใครสักคน
แต่มันเป็นไปไม่ได้ อา รู้สึกผิดกับตนเองเสียจริง
อีกตัวตนนึงในใจจะบอกฉันเอง
ฉันไม่อาจจะทำได้
การยอมรับสิ่งที่เป็นอยู่
ไม่ว่าใครต่างก็มีความเจ็บปวดและทุกข์ใจทั้งนั้น
ดั่งที่พวกเขาพร่ำบ่นและโอดครวญ
นั้นล่ะคือ สิ่งที่ดำเนินไปในทุกๆวัน
เพราะว่ามักเจ็บปวด จึงเข้าใจมันดี
ว่าเราใช้ชีวิตโดยใช้ความอ่อนโยนเพียงอย่างเดียวไม่ได้
แต่ฉันก็ยังอยากเป็นตัวของตัวเอง
ดั่งนั้น เราจึงก้าวเดินต่อไป
ปรารถนาความเข้มแข็งที่แน่นอน
และอยากจะเป็นที่ชื่นชอบของใครสักคน อา กำลังตามหาอยู่
แม้จะต้องเดินทางไป โดยไร้ซึ่งแผนที่
แต่ก็จะผิวปาก พร้อมกับก้าวเดินออกไปด้วยความอดทน
ได้รับสิ่งสำคัญมามากมาย
แต่ก็สูญเสียไปมากเช่นเดียวกัน
ฉันยังคงหลงทางอยู่
แต่ฉันก็ยังคงมีความหวัง
กับตัวเอง ในวันพรุ่งนี้
เพียงแค่คำพูด ไม่สามารถสื่อออกไปได้ทั้งหมด
ไม่ว่าจะทำอะไร ก็คงจะมีแต่เศร้าใจมากขึ้น เพราะแบบนั้นจึงได้เงียบเอาไว้เรื่อยมา
แต่ฉันก็ยังอยากเป็นตัวของตัวเอง
ดังนั้น เราถึงได้ก้าวเดินออกไป
ทบทวนซึ่งความเจ็บปวดและความสับสนเหล่านั้น
แล้วก้าวออกไป
ก้าวเดินออกไปช้าๆ ทีละก้าวๆ
เพราะว่ามักเจ็บปวด ถึงได้รู้ดี
ในความจริงนั้น แม้ไม่สามารถช่วยอะไรได้ แต่ก็ยังอยากเป็นที่รัก
แม้จะไร้ซึ่งความกล้าที่จะตอบสนองสิ่งนั้น
ฉันก็ยังจะยื่นมือออกไปช่วย โดยไร้ซึ่งความลังเล
ไม่อาจใช้ชีวิตโดยความอ่อนโยนเพียงอย่างเดียวได้
เพราะแบบนั้น ถึงได้อยากเป็นตัวของตัวเอง
นับความปรารถนามากมายและวันพรุ่งนี้
นั้นล่ะคือ การก้าวเดินของเรา
เดินทางสู่วันพรุ่งนี้ แม้ยังมองไม่เห็นก็ตาม
ChaPon 







