โย้ช! สวัสดีสงกรานต์นะครับผม !

อัพผิดเทศกาลไปหน่อย แต่ก็กลัวว่าจะร้างไปมากกว่านี้แล้ว ก็เลยขอนำเสนอเพลงเอาใจสาวๆ (หรอ?) ของสองหนุ่มแทร็ปหน้าหวานน่าจิ้นเหลือเกินประจำอนิเมะเรื่องนี้...//ล้มโต๊ะ
ประเด็นอยู่ที่ไซงะ มิทสึกิซังกับโคบายาชิ ยูต่างหากกกกกกกก เมื่อสองนักพากย์เสียงแมน และ อรั๊ย~ คุณยู นักพากย์ที่รักของจขบ. เลย

เพลงนี้ถือว่าเป็นร็อกมันส์ๆผสมกับเปียโนที่คาดว่าเป็นอิมเมจของชินโด ทำให้รู้สึกถึงความฮึกอยากจะออกไปท้าพวกเซโดซังแข่งจัง (ไม่ค่อยเลย) ขอให้สนุกนะครับผม

 

Ashita no field 

Anime: Inazuma Eleven Go Character Song (Shindou and Kirino)

Artist: Mitsuki Saiga (Shindou Takuto), Yu Kobayashi (Kirino Ranmaru)

Thai Translation: Shiru

Credit: inazuma-eleven,wikia

Romaji

Shindou: Sou yatte akirameta kao shite

Jibun o gomakashi tetakedo

Hontou wa sakebi tsudzukete ita

Kokoro wa damase wa shinda nda

Kirino: Wasurarenai jounetsu o Mounidoto hansanai, mune ni chikatte

 

Both: Ima, ashita e tsuyoi ketsui de

Shindou: Jiyuu o mamoru tame ni

Kagayai teta ano firudo o

Kirino: Kono-te ni torimodosou

 

Kirino: Doushitemo yuzurenai yumenara

Jibun ga mazuwa kawarun da

Itsuka wa wakari aeru hazu to

Shinjita michi o kiri hiraku yo

Shindou: Kitto dare datte oboe teru

An'nani muchuude hashit tsu teta hibi

 

Both: Ima, ugoita kazewokanjite

Kirino: Tachiagaru nda tomoni

Watasanai sa kono firudo wa

Shindou: Min'na no hokoridakara

 

Both: Ima, ashita e tsuyoi ketsui de

Shindou: Jiyuu o mamoru tame ni

Kagayai teta ano firudo o

Kirino: Kono-te ni torimodosou

แปลไทย

ใบหน้าที่คิดจะยอมแพ้แบบนั้นน่ะ
เธอมักจะปกปิดไว้เสมอเลยนะ
แต่ความเป็นจริงแล้ว เธออยากจะตะโกนลั่นออกมา
เพราะตัวเธอไม่สามารถหลอกจิตใจของตนเองได้

ความลุ่มหลงที่ลืมไม่ลงนั้นน่ะ
อย่าได้ปล่อยมันไปเลยนะ,สาบานด้วยใจของเธอส่ะสิ

ตอนนี้ จงเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้ด้วยความเชื่อมั่นที่แข็งแกร่ง
เพื่อปกป้องอิสระของเรา
สนามที่เปล่งประกายนั้น
จะนำกลับมา ด้วยน้ำมือของพวกเราเอง

ถ้าหากมีความฝันแล้วล่ะก็ จะยอมแพ้ไม่ได้นะ
เธอต้องเปลี่ยนแปลงตัวเองก่อน
เชื่อมั่นว่าสักวันทุกคนต้องเข้าใจเรา
แล้วก้าวผ่านเส้นทางที่เธอเชื่อมั่น

ทุกคนต้องจำได้อย่างแน่นอน
วันที่ได้ออกวิ่งไปด้วยความลุ่มหลง

ยามนี้ รู้สึกได้ถึงกระแสลมที่เคลื่อนไหว
ลุกขึ้นมาพร้อมๆกันสิ
เราจะไม่แบกรับสนามนี้อีกต่อไปแล้ว
เพราะนี้ คือความภูมิใจของทุกคน
ตอนนี้ จงเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้ด้วยความเชื่อมั่นที่แข็งแกร่ง

เพื่อปกป้องอิสระของเรา
สนามที่เปล่งประกายนั้น
จะนำกลับมา ด้วยน้ำมือของพวกเราเอง

edit @ 14 Apr 2012 18:13:39 by Shiruki

Comment

Comment:

Tweet

ยินดีค่า

#6 By Shiruki on 2012-12-07 20:30

ขออนุญาตนำไปโพสนะคะ ><
Hot! Hot! Hot!

#5 By Aua_uv Alan on 2012-12-05 15:40

ขออนุญาตนำไปโพสนะคะ ><
Hot! Hot! Hot!

#4 By Aua_uv Alan on 2012-12-05 15:40

เหมือนเนื้อเพลงยุ่นจะแอบมีผิดแหะ
แต่ก็โทษอินะวิกิแล้วกัน XP

#3 By Shiruki on 2012-06-16 22:39

แวะมาก่อนไปเรียนพิเศษค่ะ (?)
แอบอยากรู้คำแปลมานาน
รู้จักดีๆ (เหรอ?) อยู่แค่สองคนเองค่ะ
แอบชอบเพลงนี้มานานมาก (ดูมัน)
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ +v+
ปล. เป็นเพลงที่กิ๊บจริงๆ ด้วยค่ะ! (อะไรกิ๊บ??)
แถมดาวค่ะ แว่บ แว่.. Hot! Hot!

#2 By Naki.esS on 2012-04-24 12:54


ขอบคุณมากเลยค่ะ^^
Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!

#1 By กานะจัง on 2012-04-14 22:55